Culturally Responsive Pedagogy
The idea of developing a Culturally Responsive Pedagogy in my classroom
has been an interesting and somewhat frustrating journey. The idea of Culturally
Responsive pedagogy as defined by Bishop (2011) is an excellent and somewhat
essential ingredient to engaging learners by the use a relevant context where
they can bring their own cultural experiences and beliefs with the aim of
improving achievement.
Why I have I found this frustrating?
I arrived in New Zealand in 2006 to train as Science teacher with my
specialty being Chemistry & Physics and during my training struggled with many
of the Maori words especially the student names. This translated in the
classroom too much laughter where the students had to keep repeating their
names until I could pronounce it in the correct way. I still struggle
with the rolling r's. The next frustration I found was I had very little
guidance on how to make my teaching or lessons more culturally responsive there
is very little out there on this topic and as an immigrant to this country I
feel I need more help than most.
NCEA and Cultural Responsive Pedagogy
As a Physics teacher my teaching load is often 40-60% senior Physics
classes with the emphasis on ensuring the student pass the external standards
at the end of the year. The major point to note here is that all the concepts
are based on the physics and while some cultural context can be used it’s very
limited and I have yet to see it employed in the assessment papers other
than loosely linked to some context and unfortunately I do not have the
cultural expertise to marry the two.
What has been interesting?
One of the challenges I have faced is in how to embed Cultural
Responsive Pedagogy into my teaching. In
part of this has been achieved by sharing of resources and talks with my community
of learning. Also a major influence has been the students themselves. Indeed it is the students who have taught me
the most like: counting, naming the Planets and understanding of native floura
and fauna. I have endeavoured to add
this where possible to a culturally responsive practice. Personally one of the most important
principles I have used in my teaching is the one of Ako, the culturally preferred
pedagogy principle as
defined by (Keown, P., Parker, L., & Tiakiwai, S,
2005). The principle of Ako becomes particularly relevant because
knowledge construction should not just be confined to the student it should be
considered a journey where both the student and teacher embark on learning
together. Bishop, Berryman, Tiakiwa and Richardson (2003) saw that the most
important influence on Maori student’s educational achievement was the quality
of the in class face-to-face relationships and interactions between teachers
and Maori students. Indeed over the past ten years I have learned a
considerable amount about their cultural diversity from the students directly,
probably more than any personal development I have attended, and will continue
to adapt and improve wherever possible.
Bishop, R. (2011). A culturally responsive pedagogy of relations. In The Professional Practice of Teaching (pp. 185-204). Cengage Learning.
Keown, P., Parker, L., & Tiakiwai, S. (2005). Values in the New
Zealand curriculum: A literature review on values in the curriculum. Report for
the Ministry of Education, New Zealand by the Wilf Malcolm Institute of
Educational Research, School of Education, The University of Waikato. New
Zealand
Bishop, R., Berryman, M., Tiakiwai, S., and
Richardson, C. (2003). Te Kotahitanga: The Experiences of Year 9 and 10 Māori Students in Mainstream
Classrooms. Wellington: Ministry of Education.
www.minedu.govt.nz/goto/tekotahitanga


No comments:
Post a Comment